括弧内の数字は稼働日数です。
エージェントA
定期ニュースレター(2日)、ITベンダー総合カタログ(3日)、ITサービス ドキュメント(1日)、IT社内ドキュメント(0.5日)、ITソフトウェアUI(2日)、ITソフトウェアUI(0.5日)
ほとんどがSDLX 2007、翻訳メモリと用語ベースあり、指示書あり、スタイルガイドあり。一部、エージェント独自のオンライン翻訳支援ツール。指示書なし、スタイルガイドなし、用語集なし。
エージェントB
テクノロジー企業Webサイト(2日)
1件はTrados TagEditor、翻訳メモリあり、用語ベースなし、指示書なし、スタイルガイドなし。
その他
翻訳関係の勉強会2回、JTF翻訳祭に参加(懇親会は欠席)。
東北ボランティア1回、交流会1回、勉強会1回、地域の防災訓練参加。
ちなみに前年同月は…
エージェントA
定期ニュースレター(4日)
エージェントB
ITソフトウェア ドキュメント(6日)、テクノロジー企業Webサイト(2日)、IT企業の技術解説記事(3日)、ITヘルプ ドキュメント(2日)、テクノロジー企業ライセンス文書(2日)
その他
JTF翻訳祭(初期ボランティア参加)、東北ボランティア2回、プロボノ参加プロジェクトでの中間発表。