括弧内の数字は稼働日数です。確定申告もあり、何かとバタバタしました。
エージェントA
定期ニュースレター(2日)、IT Webサイト(2日)、ITソフトウェア ドキュメント(2日)、ITソフトウェア ドキュメント(2日)
すべてSDLX 2007、翻訳メモリと用語ベースあり、指示書あり、スタイルガイドあり。
エージェントB
ITマーケティング ドキュメント(2日)
Trados TagEditor 2007、翻訳メモリなし、用語ベースなし、指示書なし、スタイルガイドなし。
エージェントC
ITソフトウェア ドキュメント(4日)
SDLX 2007、翻訳メモリと用語ベースあり、指示書あり、スタイルガイドあり。
エージェントD(新規)
ITソフトウェア マニュアル(3日)
Trados TagEditor 2007、翻訳メモリあり、用語ベースなし、指示書なし、スタイルガイドなし。
その他
東北ボランティア1回(3日間)、広域避難者向けイベントの準備と運営、東北支援イベントの手伝い
知人からの紹介で、初めてお取り引きするエージェントの仕事がありました。急ぎの案件ということと、信頼できる知人なのでお引き受けしましたが、担当の方のメールが大雑把で、少々ストレス。複数の翻訳者で担当しているはずなのに、翻訳メモリ以外に一切の指示なし、ただ単にファイルを送ってくるだけという状態でした。お引き受けすると同時に翻訳者登録する手続きを進めるため、書類の提出だのトライアルの提出だのと言ってくる割りに、すでに完了した案件のPOは、こちらが催促しないと発行もしない。ちょっと私とはペースが合わないかな…と思いました。
ちなみに前年同月は…
エージェントA
定期ニュースレター(3日)、ITソフトウェア ドキュメント(1日)、ITソフトウェア ドキュメントのレビュー(1日)
エージェントB
ITソフトウェアUI(4日)、ITソフトウェアUI(追加)(1日)
エージェントE
ITソフトウェアOLH(7日)
その他
東北ボランティア2回、ボランティア団体の報告書の編集と発刊。