2015年1月のまとめ

アーカイブ

括弧内の数字は実働日数です。

エージェントA

・IT企業のドキュメント(2日)
Trados Studio 2014、パッケージとは別に参照用の翻訳メモリと用語ベースの支給あり、指示書あり、スタイルガイドあり。

・IT企業のサポートWebサイト(6日)
Idiom WorldServer Desktop Workbench、翻訳メモリあり、指示書あり、スタイルガイドあり。用語集はWorldServerにアクセスして参照。

・IT企業のドキュメント(1日)
Trados Studio 2014、パッケージとは別に参照用の翻訳メモリと用語ベースの支給あり、指示書あり、スタイルガイドあり。

・セキュリティソフトウェア企業のドキュメント(2日)
Trados Studio 2014、パッケージとは別に参照用の翻訳メモリと用語ベースの支給あり、指示書あり、スタイルガイドあり。

・IT企業のUI翻訳(2日)
Trados Studio 2014、パッケージとは別に参照用の翻訳メモリと用語ベースの支給あり、指示書あり、スタイルガイドあり。

・IT企業の定期ニュースレター(1日)
Trados Studio 2014、パッケージとは別に参照用の翻訳メモリと用語ベースの支給あり、指示書あり、スタイルガイドあり。

・IT企業のコンプライアンス系ドキュメント(1日)
Trados Studio 2014、パッケージとは別に参照用の翻訳メモリと用語ベースの支給あり、指示書あり、スタイルガイドあり。

その他
JTF標準スタイルガイド検討委員会に出席
神奈川県内の避難者交流会(2回)
被災自治体の首長による講演会を拝聴(1回)
避難当事者団体の集まりに参加(1回)
登山のための地図読み講座を受講

年末年始をまたぐ案件が2件。うち1件は初めて請けるソースクライアントだったので、正月2日から前倒しで作業していたところ、5日から体調を崩し、インフルエンザで寝込む。前倒ししておいて不幸中の幸い。しかし、3連休に(しかもスタッフ参加として)予定していたボランティアをキャンセルせざるを得ず、迷惑を掛けました。不覚。

活動しているボランティア団体のホームページをリニューアルする計画で、いろいろと調査と検討が必要。